[ ははのふた/Mother's Covers ]
2012 - 2015
2012年、結婚を期に、愛知の妻の実家に引っ越す事になった。
大学生活以降住み続けた東京を引き払い、はじめて住む町。
妻の実家は建築をやっていた妻の祖父が建てたもの。家具も家とぴったりと時間を重ねていて美しい。僕は妻とお義母さんの3人で食卓を囲むようになった。こういう時間は高校生以来だろうか。
新しい家族ができて、今までの自分の習慣とは違うこともいろいろとあり、戸惑う事もある。どこに何が置いてあるか、使い終わったものを何処に置くか、みそ汁には具に何をいれるか…。毎日いろいろな発見があり、居候の猫のような感覚のようでもあり、小さな知らない島に流れ着き冒険をしているような感覚でもある。
震災以降、風景の些細なモノやコトがとても愛おしく思える様になった。それは非日常的な事件で何かがズレたり失われてしまったことによって、身近で当たり前だった日常や人々やモノへの感覚が研ぎすまされたのかもしれない。誤解を恐れずに言うと、失うことで生まれることはあるのだと思うし、そう信じたい。ただ、人はすぐに忘れる。必要だから忘れる。すぐに元の日常に戻ろうとする。小さな知らない島から元の町に戻った瞬間、前の日常にまたすぐ戻ってしまうように。
ある朝、大量に入れられたお茶たちの容器に、いつもいろいろなフタがのせられていることに気がつく。不器用でいびつでかわいらしい新しい関係が食卓の上にある気がした。僕は毎朝、こっそりカメラを手に、胸をときめかせてキッチンへ向かうのだ。
In 2012, I got married and moved to my wife’s family’s house in Aichi.
It was the first town I’d lived in after leaving Tokyo, where I’d been ever since my student days.
My wife’s family’s house was built by her grandfather, who’d worked in construction. All the furniture had aged perfectly with the house, and it was just beautiful. I took to sitting at the table with my wife and my mother-in-law. It was the first time I’d done anything like that since high school.
Now that I’ve got a new family, many things are different from my habitual way of living, and it can be bewildering. Not knowing where to find things, where to put things when you’re done with them, what to put in the miso soup… I make various discoveries every day, and sometimes it seems I’m like some freeloading neighborhood cat, or that I’ve drifted ashore on a tiny unknown island and I’m on an adventure.
Ever since the Tohoku earthquake, trivial objects and occurrences in the landscape have started to feel very dear to me. Maybe it’s that things getting out of place or lost because of that extraordinary event has sharpened my sensitivity toward those familiar people and objects and ordinary things that I’d taken for granted. At the risk of being misunderstood, I would like to convey my feeling and my hopeful belief that birth can come out of loss. But people forget right away. You forget because you have to. You try to get everyday life back to normal as soon as possible. The moment you return to your town from that tiny unknown island, you want to go right back to the normal life you used to have.
One morning, I noticed how various objects were used as lids to cover the teas left out. I felt that there was a sort of clumsy and distorted, yet new and pretty relationship happening on the table. Every morning now, I sneakily grab my camera and head to the kitchen with anticipation.
グループ展[日常のあわい/Somewhere Between the Odd and the Ordinary ]
金沢21世紀美術館、21st Century Museum of Contemporary Art
2021
個展[ははのふた | Mother's Covers]
豊田市美術館内図書館
2015.10/10-2016.4/3